— Товарищи, вам предстоит выполнить сложную и ответственную задачу, от успеха которой будут зависеть жизни тысяч людей, — негромко, безо всякой патетики в голосе, произнес контр-адмирал. — Наши войска на Камчатке уже который месяц сдерживают натиск японских оккупационных частей. Они сражаются в окружении, лишенные практически любой связи с внешним миром. Много раненых, которым некому и нечем оказывать помощь, заканчиваются припасы, нет подкреплений. Люди устали, они перестают видеть смысл своего упорства, но держатся, отступая под не прекращающимися атаками врага шаг за шагом. А противник, господствующий на море, имеет возможность подвозить технику, снаряжение и живую силу, обеспечивая превосходство над защитниками полуострова и на море. По данным разведки, к сожалению, очень неточным, японское командование готовится нанести решающий удар. В портах Японии началась погрузка на десантные транспорты подразделений Шестой пехотной дивизии. Если эти войска прибудут на Камчатку, противник получит решающее преимущество в технике и живой силе и сумеет сбросить защитников полуострова в океан. Этого никак нельзя допустить! Мы должны быть там первыми!
— Что же, мы будем высаживаться на Камчатке? Наконец-то!
Моряки, командиры подлодок Девятнадцатой бригады, одного из немногих соединений флота, сохранивших боеспособность, с надеждой смотрели на командующего флотом. Они умели ждать, ведь терпение было одной из основных черт подводника, служба которого сочетала периоды длительного ожидания и стремительных действий. Испытывать терпение тех, кто сейчас бросал на него спокойные взгляды, контр-адмирал Лямин не стал дольше, чем нужно, сообщив то, чего так долго ждали и на что уже переставали надеяться его подчиненные:
— Да, товарищи офицеры, в ближайшее время будет проведена масштабная десантная операция, цель которой — полностью освободить Камчатку. Весь флот выйдет в море, чтобы покончить с врагом раз и навсегда. Но первыми в бой предстоит вступить вам. Подготовка к наступлению займет несколько недель, и на это время вам предстоит полностью блокировать полуостров, исключив возможность получения японцами подкреплений из метрополии. Ни одни вражеский корабль не должен бросить якорь у камчатских берегов. Самолеты базовой авиации Тихоокеанского флота регулярно совершают разведывательные вылеты в акваторию Охотского моря и Тихого океана. Их экипажи рискуют каждую минуту, находясь в воздухе, где господствует авиация Японии, но этот риск окупается. Также наши подводники ведут непрерывное наблюдение за основными базами японских ВМС, рискуя в любой миг быть обнаруженными, чтобы уже никогда не ступить на родную землю. Любая информация о перемещении кораблей противника будет немедленно поступать вам. Воссоздадим тактику «волчьих стай», благодаря которой гитлеровские подводники в свое время почти смогли нарушить судоходство в Атлантике. Перед вами ставится менее масштабная, хотя и не менее опасная задача, и я верю, что вы выполните ее.
Командир Б-260 «Чита», самый молодой из находившихся перед Ляминым офицеров, лишь пару месяцев назад получивший это назначение, поднял руку, словно примерный школьник на уроке:
— Товарищ контр-адмирал, что известно о силах противника в районе предстоящих действий?
— В Охотском море, у южной оконечности полуострова, находится не менее двух эсминцев типа «Конго», обеспечивающих морскую блокаду, но с ними вам сталкиваться не придется. А вот у восточного побережья Камчатки, по данным радиоперехвата, действует поисково-ударная группа во главе с легким авианосцем «Хиуга». Это ваш основной противник.
— Серьезно, — хмыкнул капитан второго ранга Шварц, командир Б-190 «Краснокаменск», самый старший из собравшихся в кабинете командующего флотом офицеров, включая и самого контр-адмирала. — Если мне не изменяет память, вертолетоносец «Хиуга» имеет полное водоизмещение девятнадцать тысяч тонн и несет на борту одиннадцать противолодочных вертолетов «Сихок». Они нам и головы не дадут поднять, не то, что выйти в атаку!
— Память вам не изменяет, — сухо ответил Лямин. — Но я отдал вам приказ, и вы его исполните. У побережья Камчатки нужно создать заслон, сквозь который не должно пройти ничто, ходящее под флагом Японии, товарищ капитан второго ранга.
— Не лучше ли послать туда «Иркутск» или «Томск»? У них выше автономность, и несравнимо, а их сверхзвуковые «Граниты» пустят на дно хоть весь японский флот, тем более, если ракетоносцы прикроют «Барсы».
— Я ни на мгновение не позволю себе заподозрить вас в трусости, товарищ капитан второго ранга, и поэтому отвечу, хотя обсуждать здесь просто нечего. Нам каким-то чудом, иначе не скажешь, удалось ввести в строй два подводных ракетоносца типа «Антей», и две многоцелевые атомные подлодки типа «Барс». Они готовы к выходу в море в любой момент, и смогут вынести к чертовой матери весь флот противника, вы правы. Но ни при каких обстоятельствах я не отдам приказ им сниматься с якоря. Атомные субмарины останутся в базах. Они нужны для схватки с совсем другим врагом, в бою с которым даже их огневая мощь перестанет казаться достаточной. Этот бой будет, раньше или позже, но он произойдет. Атомоходы — наше «вундерваффе», товарищи офицеры. Они пригодятся для другой войны, ясно? А сейчас ваш черед рисковать своими жизнями во имя будущего России!
— Так точно! — негромко ответили в один голос подводники, каждый из которых ни на миг не забывал о тех, кто притаился за горизонтом, на другом краю казавшегося безбрежным Тихого океана.